SBSwahiliBridge
Subtitles & Captions

Swahili & English Subtitles and Captions for Video

Perfectly timed, culturally accurate subtitles and captions for your video content. From YouTube and TikTok to broadcast-ready formats, we make your message accessible to Swahili-speaking audiences.

2–4 business daysRevisions includedNative Swahili expert

What We Offer

SRT/VTT Subtitle Files

Industry-standard subtitle files compatible with all major video platforms and editing software.

Burned-In Captions

Permanently embedded captions rendered directly onto your video with custom styling options.

Translation + Subtitling Combo

Combined English-to-Swahili translation and subtitle creation in one streamlined workflow.

YouTube/TikTok Optimized

Platform-specific subtitle files formatted for optimal display on social media and video platforms.

Closed Captions (CC)

Accessibility-compliant closed captions with speaker identification and sound descriptions.

Broadcast Subtitles

Broadcast-standard subtitles meeting regulatory requirements for television and streaming services.

Our Process

1

Video Review & Transcription

We review your video content and create an accurate transcription as the foundation for subtitles.

2

Translation & Timing

Content is translated into Swahili and precisely timed to match speech patterns and scene changes.

3

Quality Check & Sync

Every subtitle is reviewed for accuracy, reading speed, and perfect synchronization with the audio.

4

Delivery in Your Format

Receive your subtitles in all requested formats, ready to upload or embed in your video.

What's Included

  • Precise time synchronization
  • Cultural adaptation
  • Multiple format delivery
  • Speaker identification
  • Quality review

Deliverables

  • SRT, VTT, or SBV subtitle files
  • Burned-in video (if requested)
  • Timestamped transcript
  • Style guide compliance

Who This Is For

Content Creators

Expand your YouTube, TikTok, and social media reach to Swahili-speaking audiences with accurate subtitles.

Streaming Services

Add Swahili subtitle tracks to your content library for East African market expansion.

Corporate Training

Make training videos accessible to Swahili-speaking employees with clear, well-timed captions.

Marketing Teams

Localize promotional videos and ad campaigns with subtitles that preserve your brand message.

Broadcasters

Meet accessibility and regulatory requirements with broadcast-standard Swahili subtitles.

Nonprofits

Subtitle awareness campaigns and educational videos to reach Swahili-speaking communities.

Pricing

Subtitling (same language)$5/min
Translation + Subtitling$8/min
Burned-In Captions$10/min

Volume discounts available. All prices are starting rates.

What Clients Say

SwahiliBridge subtitled our entire catalog of original series. The timing is flawless and the translations capture every nuance. Our Swahili-speaking subscribers have given overwhelmingly positive feedback.

Alex Kamau

Head of Content, StreamEast Africa

We needed Swahili subtitles for our product launch videos across multiple platforms. The turnaround was fast, the quality was perfect, and the platform-specific formatting saved us hours of work.

Lisa Johansson

Marketing Director, TechBridge Solutions

Our health education videos needed accurate Swahili captions to reach rural communities. SwahiliBridge delivered culturally sensitive subtitles that made our content truly accessible.

Michael Oduya

Program Manager, Health Access Foundation

Frequently Asked Questions

What subtitle formats do you deliver?+
We deliver SRT, VTT, SBV, and other standard formats. We can also provide platform-specific formats optimized for YouTube, TikTok, Vimeo, and broadcast systems.
Can you subtitle videos that are already in Swahili?+
Yes. We offer same-language Swahili subtitling as well as Swahili-to-English and English-to-Swahili subtitle translation for any video content.
What is the difference between subtitles and burned-in captions?+
Subtitles are separate files that viewers can toggle on or off. Burned-in captions are permanently embedded in the video itself, which is ideal for social media where viewers may not enable subtitles.
How do you ensure subtitle timing is accurate?+
We use professional subtitling tools to sync each line precisely with the spoken audio. Every file is reviewed frame-by-frame to ensure reading speed and timing are comfortable for viewers.
Do you handle large batches of videos?+
Absolutely. We regularly handle bulk subtitle projects for streaming platforms and content libraries. Volume discounts are available for projects over 60 minutes of content.

Ready to Get Started?

Get a free, no-obligation quote for your subtitles & captions project. Most quotes delivered within 2 hours.

Get Your Free Quote